« Past Future New York | Main | Technical Difficulties vs. Predator »


This review of The Meaning of Tingo by Adam Jacot de Boinod mentions one Dutch word listed in the book:


Allowing a lover access to one's bed, under the covers, for a chit-chat.

I for one have never heard this word in my life. Will check a dictionary when I go home. The German words in the review sound dodgy to me as well.

Update: Looks like the word existed in Dutch but the custom it referred to is now disused. See Item no.33 on this page.

(Also: Oooh! Emblems! I did a course on emblems once, as an aspiring cartoonist with an interest in historical subjects should. Emblems, with their specific set of rules for combining text and images, were a related art form to the modern comic. Interestingly, Jean-Marc van Tol, who I also mentioned a few days ago, studied medieval literature. The most striking feature, apart from the birdies with penises, of Fokke & Sukke is the consistent use of a motto above each cartoon, which has to be taken in with the graphic and the dialogue. Coincidence, or a surreptitious influence of emblematic literature?)


This page contains a single entry from the blog posted on October 1, 2005 3:46 PM.

The previous post in this blog was Past Future New York.

The next post in this blog is Technical Difficulties vs. Predator.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.
Powered by
Movable Type 3.34